[แปลเพลง] RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai? (OST. Weathering With You ฤดูฝัน ฉันมีเธอ)


Cover art for Weathering With You soundtrack.
ข้อมูลเบื้องต้น

  ชื่อเพลง : 愛にできることはまだあるかい
  (Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai? | Is There Still Anything That Love Can Do? | ยังมีอะไรที่ความรักพอจะทำได้อยู่บ้างไหม?)
  ศิลปิน : RADWIMPS
  วันที่วางจำหน่าย : 19/7/2019
  เพลงประกอบภาพยนตร์ Tenki no Ko / Weathering With You

      หนึ่งในเพลงประกอบของภาพยนตร์เรื่อง Tenki no Ko / Weathering With You หรือในชื่อไทย "ฤดูฝัน ฉันมีเธอ"
      นอกจากคำแปลเพลงนี้แล้ว เราได้เขียนบทความวิเคราะห์เพลงประกอบทั้งหมดของ Weathering With You ไว้ด้วยค่ะ สามารถเข้าไปอ่านได้ที่โพสต์นี้เลยค่า~


ฟังเพลง


เนื้อเพลง-คำแปล Read English translation at Lyrical Nonsense | อ่านคำแปลภาษาอังกฤษได้ที่ Lyrical Nonsense

愛にできることはまだあるかい
ai ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังมีอะไรที่ความรักพอจะทำได้อยู่บ้างไหม?



何も持たずに 生まれ堕ちた僕
nani mo motazu ni umareochita boku
ตัวผมที่เกิดมาโดยไม่ได้ครอบครองอะไร

永遠の隙間で のたうち回ってる
towa no sukima de notauchi mawatteru
มาเพื่อตะเกียกตะกาย ในช่วงเศษเสี้ยวหนึ่งของกาลเวลาก็เท่านั้น

諦めた者と 賢い者だけが
akirameta mono to kashikoi mono dake ga
ในยุคสมัยที่มีเพียงผู้ยอมแพ้กับชีวิตและผู้ปราดเปรื่องที่จะมีชัย

勝者の時代に どこで息を吸う
shousha no jidai ni doko de iki wo suu
ผมจะสูดหายใจตรงไหนดี



支配者も神も どこか他人顔
shihaisha mo kami mo dokoka taningao
ผู้นำหรือเทพเจ้าทำตัวเหมือนคนอื่นคนไกล

だけど本当は 分かってるはず
dakedo hontou wa wakatteru hazu
แต่ผมคาดว่าที่จริงพวกเขาคงรู้สภาพของพวกเราดี

勇気や希望や 絆とかの魔法
yuuki ya kibou ya kizuna toka no mahou
จะมนตราของความหวังเอย ความกล้าเอย หรือสายสัมพันธ์

使い道もなく オトナは眼を背ける
tsukaimichi mo naku OTONA wa me wo somukeru
ไม่มีประโยชน์อะไรทั้งนั้น พวกผู้ใหญ่ต่างก็เบนหน้าหนีมัน

それでもあの日の 君が今もまだ
sore demo ano hi no kimi ga ima mo mada
แต่ทว่าเธอในวันนั้น และในตอนนี้ก็ยัง

僕の全正義の ど真ん中にいる
boku no sen seigi no domannaka ni iru
เป็นใจกลางของความยุติธรรมที่ผมเชื่อมั่นตลอดมา

世界が背中を 向けてもまだなお
sekai ga senaka wo mukete mo mada nao
ถึงแม้โลกใบนี้จะหันหลังให้กับเธอ

立ち向かう君が 今もここにいる
tachimukau kimi ga ima mo koko ni iru
แต่เธอจะยังคงมุ่งมั่นต่อสู้อยู่กับผมตรงนี้



愛にできることはまだあるかい
ai ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังมีอะไรที่ความรักพอจะทำได้อยู่บ้างไหม?

僕にできることはまだあるかい
boku ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังมีอะไรที่ผมพอจะทำได้อยู่บ้างไหม?



君がくれた勇気だから
kimi ga kureta yuuki dakara
เพราะมันคือความกล้าที่เธอได้มอบให้กับผม 

君のために使いたいんだ
kimi no tame ni tsukaitain da
ผมจึงอยากจะใช้ความกล้านั้นเพื่อเธอ

君と分け合った愛だから 
kimi to wakeatta ai dakara
เพราะมันคือความรักที่ผมได้แบ่งปันมาร่วมกับเธอ

君とじゃなきゃ意味がないんだ
kimi to janakya imi ga nain da
ดังนั้นถ้าไม่ใช่กับเธอ มันคงปราศจากความหมาย



愛にできることはまだあるかい
ai ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังมีอะไรที่ความรักพอจะทำได้อยู่บ้างไหม?

僕にできることはまだあるかい
boku ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังมีอะไรที่ผมพอจะทำได้อยู่บ้างไหม?



運命とはつまり サイコロの出た目?
sadame to wa tsumari SAIKORO no deta me
โชคชะตานี้ถูกกำหนด เพียงด้วยหน้าลูกเต๋าที่ถูกทอยออกมางั้นหรือ

はたまた神の いつもの気まぐれ
hatamata kami no itsumo no kimagure
หรือว่าจะเป็นบัญชาอันแปลกประหลาดของเหล่าเทพเจ้ากัน

選び選ばれた 脱げられぬ鎧
erabi erabareta nugerarenu yoroi
ทางเลือกที่ถูกเลือกมาให้ เป็นเกราะติดตัวที่ไม่อาจหลีกหนี

もしくは遥かな 揺らぐことない意志
moshiku haruka na yuragu koto nai ishi
ในอนาคตอันไกลอาจกลายเป็นความมุ่งมั่นที่ไม่เอนเอียงของเราเอง




果たさぬ願いと 叶わぬ再会と
hatasanu negai to kanawanu saikai to
จะคำขอที่ไม่เป็นจริง หรือการกลับมาพบพานที่ไม่เกิด

ほどけぬ誤解と 降り積もる憎悪と
honokenu gokai to furitsumoru zouo to
จะความเข้าใจผิดที่ไม่คลี่คลาย หรือความเกลียดชังที่สะสม

許し合う声と 握りしめ合う手を
yurushiau koe to nigirishimeau te wo
จะเสียงของการให้อภัยกัน หรือมือที่คอยกุมกันไว้แน่นนั้น

この星は今日も 抱えて生きてる
kono hoshi wa kyou mo kakaete ikiru
ดาวดวงนี้ยังคงแบกรับทุกสิ่งนั้นต่อไป แม้แต่ในวันนี้ก็ตาม



愛にできることはまだあるかい
ai ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังมีอะไรที่ความรักพอจะทำได้อยู่บ้างไหม?

僕にできることはまだあるかい
boku ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังมีอะไรที่ผมพอจะทำได้อยู่บ้างไหม?



君がくれた勇気だから
kimi ga kureta yuuki dakara
เพราะมันคือความกล้าที่เธอได้มอบให้กับผม 

君のために使いたいんだ
kimi no tame ni tsukaitain da
ผมจึงอยากจะใช้ความกล้านั้นเพื่อเธอ

君と育てた愛だから 
kimi to sodateta ai dakara
เพราะมันคือความรักที่ผมได้สร้างมาร่วมกับเธอ

君とじゃなきゃ意味がないんだ
kimi to janakya imi ga nain da
ดังนั้นถ้าไม่ใช่กับเธอ มันคงปราศจากความหมาย



愛にできることはまだあるかい
ai ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังมีอะไรที่ความรักพอจะทำได้อยู่บ้างไหม?

僕にできることはまだあるかい
boku ni dekiru koto wa mada aru kai
ยังมีอะไรที่ผมพอจะทำได้อยู่บ้างไหม?



何もない僕たちに なぜ夢を見させたか
nani mo nai bokutachi ni naze yume wo misaseta ka
ทำไมถึงได้มอบความฝันให้กับพวกผมที่ไม่มีอะไรเลยกันเล่า

終わりある人生に なぜ希望を持たせたか
owari aru jinsei ni naze kibou wo motaseta ka
ทำไมถึงได้ยอมให้คนเรามีความหวังกับชีวิตที่จะจบลงนี้เล่า

なぜこの手をすり抜ける ものばかり与えたか
naze kono te wo surinukeru mono bakari ataeta ka
ทำไมถึงได้ประทานให้แต่สิ่งที่จะหลุดมือไปเล่า

それでもなおしがみつく 僕らは醜いかい
sore demo nao shigamitsuku bokura wa minikui kai
แล้วอย่างนั้น พวกผมที่ยังคงยึดติด จะไม่น่าสมเพชหรือไงกัน

それとも、きれいかい
soretomo, kirei kai
หรือว่า จะเป็นที่สิ่งที่งดงามกัน



答えてよ
kotaete yo
ตอบผมที




愛の歌も 歌われ尽くした
ai no uta mo utawaretsukushita
บทเพลงเกี่ยวกับรักถูกขับร้องเสียจนไม่เหลือความสำคัญ

数多の映画で 語られ尽くした
amata no eiga de katararetsukushita
ความรักถูกเล่าซ้ำในภาพยนตร์มากมายจนหมดมนตรา

そんな荒野に 生まれ落ちた僕、君 それでも
sonna kouya ni umareochita boku, kimi sore demo
ผมและเธอเกิดมาภายใต้แดนปรักหักพังแห่งนี้ แต่ทว่า



愛にできることはまだあるよ
ai ni dekiru koto wa mada aru yo
ยังมีบางสิ่งที่ความรักพอจะทำได้อยู่

僕にできることはまだあるよ
boku ni dekiru koto wa mada aru yo
ยังมีบางสิ่งที่ผมพอจะทำได้อยู่



ขอบคุณเนื้อเพลง/แนวทางคำแปลภาษาอังกฤษจาก Lyrical Nonsense ค่ะ



สารบัญเพลงแปลทั้งหมดของ natTP > คลิก
[ JPOP & Anisong | THE IDOLM@STER | (G)I-DLE | IZ*ONE]

ความคิดเห็น

  1. ชอบมากครับ แปลออกมาได้ดี แล้วก็จัดหน้าเว็บสวยด้วย โดยเฉพาะการแบ่งคำแปลกับเพลงต้นฉบับ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. อยากให้แปลทุกเพลงเลยครับ

      ลบ
    2. ตอนนี้ยังไม่มีแผนจะแปลทุกเพลง แต่ว่าถ้าเพลงเต็มของเพลงอื่นๆ ออกมา อาจจะคิดดูอีกทีนะคะ ^^

      ลบ
  2. คิดว่าตอนนี้ตัวหนังสือดูจางไปนิดหนึ่งครับ ถ้า ปรับพื้นหลังเป็นดำๆเทาๆจะดีขึ้นเยอะครับ
    ลองดู https://1drv.ms/u/s!Al3rG6MrS3G5gb9luhI5F3RKbCYD0Q

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ขอบคุณสำหรับคำแนะนำค่ะ จะลองคิดเรื่องเปลี่ยนสีดูนะคะ

      ลบ
  3. Considering it has over 20 years of expertise underneath 파라오 카지노 its belt, it’s hardly surprising that BetOnline has a super-high belief score. BetOnline covers so many bases so well – and this extends to its cost strategies. SponsoredSponsored Produced on behalf of a corporation or individual that has paid the information supplier for production and/or accredited publication. By 2028, with a compound annual progress rate of approximately 10.9 % over the forecast period.

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น

POPULAR | ยอดเข้าชมสูง

รีวิว - Violet Evergarden: Eternity and the Auto Memory Doll

[แปลเพลง] World Changer (THE IDOLM@STER MILLION LIVE! TC02)

[Eng Translation] Xs - Rabbit Fur (THE IDOLM@STER MILLION LIVE! MTW03)

[Eng Translation] World Changer (THE IDOLM@STER MILLION LIVE! TC02)