[แปลเพลง] TRUE COLORS (THE IDOLM@STER Cinderella Girls Starlight Stage 4th Anniversary)




ข้อมูลเบื้องต้น
  
  ชื่อเพลง : TRUE COLORS
  ยูนิต :  โจงาซากิ มิกะ (CV. โยชิมุระ ฮารุกะ)
              อนาสตาเซีย (CV. อุเอซากะ สุมิเระ)
              ทาคาโมริ ไอโกะ (CV. คาเนโกะ ยูกิ)
              โอโตคุระ ยูกิ (CV. นากาชิมะ ยุกิ)
              ฟูจิวาระ ฮาจิเมะ (CV. ซึซึกิ มิโนริ)
              คุโรซากิ จิโตเสะ (CV. ซากุระ คาโอรุ)
              ชิรายูกิ จิโยะ (CV. เซคิกุจิ ริสะ)
              ฮิซาคาวะ ฮายาเตะ (CV. นางาเอะ ริกะ)
              ฮิซาคาวะ นางิ (CV. ทาจิบานะ ฮินะ)
  วันที่วางจำหน่าย : 23/10/2019
  เพลงธีมครบรอบ 4 ปี เกม THE IDOLM@STER Cinderella Girls Starlight Stage 

      แวะมาลงเพลงครบรอบ 4 ปีเกมเดเระสึเตะของบ้านซิน เนื่องในโอกาสอันดีที่มิกะ หนึ่งในทันโทวบ้านซินของเราได้ยืนเซนเตอร์เพลงครบรอบ!! (นอกจากนี้ ฮาจิเมะ SSR ใบเเรกที่เราได้ในเกม จนทำให้โปรดิวซ์มาตั้งแต่สมัยยังไม่มีเสียงพากย์ ก็ได้อยู่ในเพลงครบรอบนี้ด้วย เยี่ยมจริงๆ) 
      ปีนี้ก็เป็นครั้งแรกที่เพลงครบรอบเป็นยูนิต 9 คน เป็น 5 คนที่จะอยู่บนภาพหน้าไตเติ้ลไปตลอดปี + ไอดอลที่เพิ่งถูกเพิ่มเข้ามาในเดเระสึเตะในปีที่ผ่านมา อีก 4 คน สเตจก็ยิ่งใหญ่ขึ้นแบบทวีคูณเลยล่ะ

ฟังเพลง

Game ver. (Takumi Producer's channel)


ซื้อเพลงเต็มได้ที่ mora จ้า

เนื้อเพลง-คำแปล Read English translation here. | อ่านแปลอังกฤษที่นี่


雨上がり 広がる空
ameagari hirogaru sora
ท้องฟ้าหลังฝนซาที่แผ่กว้างออกไปไกล

アスファルト溶かす エナジー
ASUPHARUTO tokasu ENAJII
พลังที่ทำน้ำบนถนนลาดยางแห้งเหือดลง

高鳴る胸を押さえて 駆け出す
takanaru mune wo osaete kakedasu
พยายามหยุดหัวใจที่เต้นแรง ในขณะที่วิ่งออกไป

想い 弾けた
omoi hajiketa
และความรู้สึก ก็ได้พรั่งพรูออกมา



遠く映る 逃げ水求めて
tooku utsuru nigemizu motomete
ฉันออกไล่ตามภาพลวงตาที่สะท้อนอยู่ห่างไกล

辛い時は 手を取り踏み出そう
tsurai toki wa te wo tori fumidasou
ช่วงเวลาที่ยากลำบาก ก็จับมือกันไว้แล้วมุ่งไปต่อ

本気出して 努力を信じて
honki dashite doryoku wo shinjite
มอบออกไปเพียงความตั้งใจ เชื่อมั่นในความทุ่มเท

さぁ カラフルに照らそう
saa KARAFURU ni terasou
เอาล่ะ มาส่องประกาย… ด้วยสีสันของพวกเรา!



グラデーションに 光輝く
GURADEESHON ni hikari kagayaku
เปล่งประกายแสง ไล่สีเป็นรุ้งอันงดงาม

まだ見ぬ世界の 扉開こう
mada minu sekai no tobira hirakou
มาเปิดประตูสู่โลกที่ยังไม่เคยพบเห็นกันเถอะ

心の奥が 感じるままに
kokoro no oku ga kanjiru mama ni
โดยใช้สิ่งที่รู้สึกอยู่ภายในใจ

あなただけの色と 私らしい色で
anata dake no iro to watashi rashii iro de
ด้วยสีสันแบบเฉพาะตัวของเธอ กับสีสันในแบบที่ฉันเป็น

虹の橋を 掛けよう
niji no hashi wo kakeyou
เรามาวาดสะพานสายรุ้งไปด้วยกัน



オレンジに染まる 笑顔
ORENJI ni somaru egao
รอยยิ้มที่ถูกย้อมไปด้วยแสงสีส้ม

欠点やクセすら 愛しい
ketten ya kuse sura itoshii
แม้จะมีจุดอ่อนหรือนิสัยแปลกๆ รอยยิ้มฉันก็ยังคงงดงาม

大事な気持ち隠して 祈るよ
daiji na kimochi kakushite inoru yo
ปกปิดความรู้สึกในส่วนลึกของใจ และเฝ้าภาวนา

ずっと 焦がれた
zutto kogareta
ถึงสิ่งที่ฝันใฝ่ตลอดมา



たどり着けない あなたを求めて
tadoritsukenai anata o motomete
ฉันออกไล่ตามเธอที่ไม่อาจเอื้อมถึง

理想 限界 決めずに越えてく
risou genkai kimezu ni koeteku
ไม่ยึดมั่นในความเชื่อหรือขีดจำกัด  แล้วก้าวข้ามมันไป

前を向いて 自分を信じて
mae o muite jibun o shinjite
มองมุ่งตรงไปข้างหน้า เชื่อมั่นในตัวของตัวเอง

今 カラフルに奏でよう
ima KARAFURU ni kanadeyou
ตอนนี้ มาบรรเลงบทเพลง... ด้วยสีสันของพวกเรา!



響き合う歌 重なるメロディー
hibikiau uta kasanaru MERODII
เหล่าบทเพลงก้องกังวาน สอดประสานท่วงทำนอง

未来へ繋がる 夢を描いて
mirai e tsunagaru yume o egaite
แต่งแต้มเป็นความฝัน ที่จะเชื่อมไปยังวันพรุ่งนี้

同じ時代に 生まれた奇跡
onaji jidai ni umareta kiseki
ช่างเป็นเรื่องมหัศจรรย์ ที่เราได้เกิดมาร่วมยุคสมัย

わたしの大好きな あなたと手を繋ぎ
watashi no daisuki na anata to te o tsunagi
พลางจับมือกับเธอที่ฉันรักสุดหัวใจ

虹の橋を 渡ろう
niji no hashi o watarou
เรามาข้ามสะพานสายรุ้งไปด้วยกัน



笑って泣いて 呼吸して恋しよう
waratte naite kokyuu shite koishiyou
พวกเรามาหัวเราะและร้องไห้ สูดหายใจและมีความรักไปด้วยกัน

いつか分かる かけがえのない日々
itsuka wakaru kakegaenonai hibi
สักวันหนึ่ง เราจะเข้าใจ ความสำคัญของวันเวลาอันแสนพิเศษเหล่านี้

一人一人 違う色抱えて
hitorihitori chigau iro kakaete
ด้วยสีสันเฉพาะตัวที่แต่ละคนต่างก็มี

素敵な旅路は 続いていくから
suteki na tabiji wa tsuzuite iku kara
พวกเราจะดำเนินไปตามเส้นทางอันงดงามนี้ต่อไป...



グラデーションに 光輝く
GURADEESHON ni hikari kagayaku
เปล่งประกายแสง ไล่สีเป็นรุ้งอันงดงาม

まだ見ぬ世界の 扉開こう
mada minu sekai no tobira hirakou
มาเปิดประตูสู่โลกที่ยังไม่เคยพบเห็นกันเถอะ

心の奥が 感じるままに
kokoro no oku ga kanjiru mama ni
โดยใช้สิ่งที่รู้สึกอยู่ภายในใจ

あなただけの色と 私らしい色で
anata dake no iro to watashi rashii iro de
ด้วยสีสันแบบเฉพาะตัวของเธอ กับสีสันในแบบที่ฉันเป็น

虹の橋を 掛けよう
niji no hashi wo kakeyou
เรามาวาดสะพานสายรุ้งไปด้วยกัน


ขอบคุณเนื้อเพลงจาก im@s wiki ค่ะ


สารบัญเพลงแปลทั้งหมดของ natTP > คลิก
[ THE IDOLM@STER | JPOP & Anisong | (G)I-DLE | IZ*ONE ]

ความคิดเห็น

  1. Cafe Casino is a well-liked blackjack game platform that offers a 메리트카지노 little bit of everything. With this blackjack mobile casino, you'll be able to|you possibly can} play 8 digital blackjack video games as well as|in addition to} reside early payout blackjack. The reside blackjack desk seats an unlimited variety of gamers, so the conversation is all the time interesting. Of course, may possibly} really feel a little crowded at peak gaming instances.

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น

POPULAR | ยอดเข้าชมสูง

[แปลเพลง] RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai? (OST. Weathering With You ฤดูฝัน ฉันมีเธอ)

รีวิว - Violet Evergarden: Eternity and the Auto Memory Doll

[แปลเพลง] World Changer (THE IDOLM@STER MILLION LIVE! TC02)

[Eng Translation] Xs - Rabbit Fur (THE IDOLM@STER MILLION LIVE! MTW03)

วิเคราะห์เพลงทั้ง 5 จาก Weathering With You