[แปลเพลง] World Changer (THE IDOLM@STER MILLION LIVE! TC02)



ข้อมูลเบื้องต้น
  
  ชื่อเพลง : World Changer
  ยูนิต : คิซารากิ จิฮายะ (CV. อิมาอิ อาซามิ)
             โฮชิอิ มิกิ (CV. ฮาเซงาวะ อากิโกะ)
             เอมิลี่ (CV.  คาฮาระ ยู)
             อามามิ ฮารุกะ (CV. นากามุระ เอริโกะ)
             คิคุจิ มาโคโตะ (CV. ฮิราตะ ฮิโรมิ)
  วันที่วางจำหน่าย : 27/11/2019
  THE IDOLM@STER THE@TER CHALLENGE 02 (TC02)

      เป็นยูนิตที่โหวตมาได้โหดมากๆ (เราก็เป็นหนึ่งในผู้โหวตแหละ ฮ่าๆ โหวตไปทั้งจิฮายะ ฮารุกะ และเอมิลี่ ><") ซึ่งเพลงก็ทำออกมาได้ค่อนข้างอลังการสมความคาดหวัง จุดที่เซอร์ไพรส์ที่สุดคือโซโล่พาร์ทของเอมิลี่ เด่นมาก และสวยมาก! ถึงกับขนลุกเลยล่ะค่ะ เนื้อเพลงเองก็ชวนให้อยากรู้ว่า เนื้อเรื่องในดราม่าพาร์ทจะเป็นยังไงกันนะ

ฟังเพลง

Game ver.


เนื้อเพลง-คำแปล Read English translation here. | อ่านแปลอังกฤษที่นี่


I will find you
ฉันจะตามหาเธอให้พบ...


砂と傷にまみれ 終末の上を歩いた
suna to kizu ni mamire shuumatsu no ue wo aruita
ฉันก้าวเดินไปบนดินแดนแห่งจุดจบ เปรอะเปื้อนไปด้วยเม็ดทรายและบาดแผล

始まりの可能性も 忘れられたこの世界で
hajimari no kanousei mo wasurerareta kono sekai de
บนโลกใบนี้ ที่สูญสิ้นทุกความเป็นไปได้ที่เคยมีเมื่อแรกเกิดมา


見失った欠片 輝きは届かない場所で
miushinatta kakera kagayaki wa todokanai basho de
ชิ้นส่วนที่เคยหลงลืมไป ทิ้งไว้ในสถานที่ที่แสงไม่อาจเปล่งถึง

また同じ夢を見る
mata onaji yume wo miru
แต่ฉันจะขอฝันเช่นเดิมอีกครั้ง



ねえ 塗り漬した心の片隅で
nee nuridzukeshita kokoro no katasumi de
นี่ ในมุมเล็กๆ ของหัวใจที่ถูกครอบงำนี้น่ะ

問いかけてる
koikaketeru
ฉันเฝ้าคอยถามกับตัวเอง

「本当の僕はどんな僕だっけ?」
“hontou no boku wa donna boku dakke?”
ว่า “ตัวฉันที่แท้จริงเป็นคนอย่างไรกัน?”


もう誤魔化せない 壊れかけの舞台で
mou gomakasenai kowarekake no butai de
บนเวทีนี้ที่กำลังพังทลาย จะไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้อีกต่อไป 

描き出す Answer
egakidasu Answer
จะต้องวาดฝันคำตอบออกมา

たとえその答えが間違えても
tatoe sono kotae ga machigaete mo
แม้ว่าคำตอบนั้นอาจผิดพลาดไปก็ตาม...



Change the World

たった一つの
tatta hitotsu no
บนโลกใบนี้

Change the World

世界の中で
sekai no naka de
ที่มีอยู่เพียงหนึ่งเดียว

手を伸ばす 自分の中の真実に
te wo nobasu jibun no naka no shinjitsu ni
จงเอื้อมมือออกไป สู่ความจริงที่อยู่ข้างในตัวของตน


Save the World

その運命が
sono unmei ga
จนกว่าโชคชะตานั้น

Save the World

終わるときまで
owaru toki made
จะได้เวลาจบลง

暗い空よりも遠く 光を照らす
kurai sora yori mo tooku hikari wo terasu 
ฉันจะทำให้แสงส่องสว่าง แผ่กว้างไปยังฟ้าอันมืดมิด...



風は羽を奪い方舟は流れ始めた
kaze wa hane o ubai hakobune wa nagare hajimeta
สายลมขโมยปีกไป แล้วเรือของโนอาห์ก็ได้ออกดำเนิน

それぞれの言葉さえも置き去りにされた未来へ
sorezore no kotoba sae mo okizari ni sareta mirai e
ไปสู่อนาคตที่คำพูดของใครๆ ต่างก็ถูกทอดทิ้งเอาไว้ข้างหลัง

月が消えた夜も儚いさえずりは響いた
tsuki ga kieta yoru mo hakanai saezuri wa hibiita
แม้ในคืนที่จันทร์หายลับไป เสียงนกร้องก็ยังดังแว่วมา

鳥籠の向こうまで
torikago no mukou made
ไปสู่อีกฟากหนึ่งของกรงขัง



ああ 目を逸らした心の暗闇が
aa me o sorashita kokoro no kurayami ga
อา ฉันคอยแต่จะเบนสายตา จากความมืดมนในดวงใจนี้

広がってく
hirogatteku
มันแผ่ซ่านออกไปทุกที

足もつかないほど深く染まって
ashi mo tsukanai hodo fukaku somatte
และดึงฉันลึกลงไปเสียจนขาไม่อาจขยับหนี


もう ためらわない信じた道標が
mou tamerawanai shinjita michishirube ga
ไม่สามารถลังเลได้อีกแล้ว บนเส้นทางที่ฉันเชื่อมั่น

紡ぎ出す Ending
tsumugidasu Ending
จะต้องถักทอตอนจบออกมา

それが望み続けた世界なら
sore ga nozomi tsuzuketa sekai nara
หากว่านั่นคือโลกที่ฉันวาดฝันมาตลอด...



Change the world

数えきれない
kazoe kirenai
ผ่านพ้นเหล่าคำวิงวอน

Change the world

願いを越えて
negai o koete
ที่มากเสียจนไม่อาจนับได้

辿り着く 分かり合えない現実に
tadoritsuku wakariaenai genjitsu ni
สู่ความเป็นจริงสุดท้าย ที่ไม่อาจลงรอยกันได้นี้


Save the world

孤独の波に
kodoku no nami ni
แม้ว่าคลื่นอันเดียวดาย

Save the world

遮られても
saegirarete mo
จะคอยบดบังไปบ้างก็ตาม

朝を待つ海の底へ 光は届く
asa o matsu umi no soko e hikari wa todoku
แต่ท้องสมุทรที่รอคอยวันใหม่ แสงสว่างจะส่องไปให้ถึง...



星と 影が 交差するこの場所で 君と会えたんだ
hoshi to kage ga kousa suru kono basho de kimi to aetanda
ณ แดนแห่งนี้ ที่แสงและเงาได้มาบรรจบ คือที่ที่ฉันได้พบกับเธอ

他の誰にも 決められない
hoka no dare ni mo kimerarenai
ไม่ใช่เพราะมีใครอื่นมากำหนด

君自身がそう願い この場所に来れたから
kimi jishin ga sou negai kono basho ni koreta kara
แต่เป็นเพราะเธอที่เฝ้าภาวนา จึงเดินทางมาได้ถึงแดนแห่งนี้...



Change the World

たった一つの
tatta hitotsu no
บนโลกใบนี้

Change the World

世界の中で
sekai no naka de
ที่มีอยู่เพียงหนึ่งเดียว

手を伸ばす 自分の中の真実に
te wo nobasu jibun no naka no shinjitsu ni
จงเอื้อมมือออกไป สู่ความจริงที่อยู่ข้างในตัวของตน


Save the World

その運命が
sono unmei ga
จนกว่าโชคชะตานั้น

Save the World

終わるときまで
owaru toki made
จะได้เวลาจบลง

暗い空よりも遠く 光を照らす
kurai sora yori mo tooku hikari wo terasu 
ฉันจะทำให้แสงส่องสว่าง แผ่กว้างไปยังฟ้าอันมืดมิด...


それそれの理想の果て
soresore no risou no hate
ปลายทางของหลากหลายความเชื่อ

あしたを目指す
ashita wo mezasu
ต่างก็มุ่งหน้าไปยังวันพรุ่งนี้...


ขอบคุณเนื้อเพลงจาก im@s wiki ค่ะ

เพลงทั้งหมดในซีรีส์ THE IDOLM@STER THE@TER CHALLENGE
    
  1. Girl Meets Wonder (TC01 / นิทานแห่งดินแดนเทพนิยาย)
  2. World Changer (TC02 / คนนอกแห่งโลกอนาคต)
  3. (TC03 / เกาะร้างระทึกขวัญ)


สารบัญเพลงแปลทั้งหมดของ natTP > คลิก
[ THE IDOLM@STER | JPOP & Anisong | (G)I-DLE | IZ*ONE ]

ความคิดเห็น

  1. ไปสมัครแล้วก็อัพคำแปลลง Lyrics Nonsense ก็ได้เลยนะครับเนี่ย ผมดูที่คุณแปลมาหลายเพลงแล้ว ค่อนข้างดีเลยนะครับ 👍👍👍

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น

POPULAR | ยอดเข้าชมสูง

[แปลเพลง] RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai? (OST. Weathering With You ฤดูฝัน ฉันมีเธอ)

รีวิว - Violet Evergarden: Eternity and the Auto Memory Doll

[Eng Translation] Xs - Rabbit Fur (THE IDOLM@STER MILLION LIVE! MTW03)

[แปลเพลง] (G)I-DLE - Light My Fire