บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก สิงหาคม, 2019

MWIT(S) In Retrospect | สามปีที่มหิดลวิทยานุสรณ์ - Part 1: Before

รูปภาพ
ภาพประกอบบทความ : อาคารเรียน มหิดลวิทยานุสรณ์ 1 (ตึก 1) โรงเรียนมหิดลวิทยานุสรณ์ โรงเรียนวิทยาศาสตร์แห่งแรกของประเทศ โรงเรียนแหล่งรวมเด็กเก่ง โรงเรียนที่อัตราการแข่งขันเพื่อสอบเข้าสูงมาก โรงเรียนที่ข้อสอบเข้าโคตรยาก โรงเรียนที่… ไม่แน่ใจเหมือนกันว่าคุณผู้อ่านจะเคยได้ยินเกี่ยวกับโรงเรียนมหิดลวิทยานุสรณ์มาว่าอย่างไรบ้าง แต่ดีไม่ดีอาจจะเป็นอย่างที่เพิ่งกล่าวไปด้านบน ไม่แปลกหรอก เมื่อสัก 3-4 ปีก่อน สมัยที่เราเองก็กำลังสำรวจเส้นทางต่อม.ปลาย เราเองก็มองโรงเรียนมหิดลวิทยานุสรณ์ด้วยภาพประมาณนั้นไม่ต่างกัน และแน่นอนว่าคงจะสงสัย ชีวิตที่นี่จะเป็นยังไงกันบ้างนะ? เหมือนหรือแตกต่างจากโรงเรียนอื่นยังไงกันเชียว เวลาช่างผ่านไปรวดเร็ว มาถึงตอนนี้ เราก็สามารถที่จะตอบคำถามนั้นให้กับผู้อื่นที่สงสัยได้แล้ว เล่าไปพลาง ก็ย้อนมองประสบการณ์ที่ได้พบเจอมาจากการได้เป็นนักเรียนของโรงเรียนแห่งนี้ไปพลาง ต้องออกตัวก่อนว่าข้อความตลอดซีรีส์บทความนี้ถูกเล่าจากมุมมองส่วนตัว ปะปนไปด้วยอารมณ์ความรู้สึก เราไม่ได้เป็นตัวแทนของนักเรียนทุกคน ไม่ใช่ทุกคนที่จะได้กิจกรรมเหมือนกับเราทั้งหมด หรือคิดเห็นเหมือนกับ

[Eng Translation] Xs - Rabbit Fur (THE IDOLM@STER MILLION LIVE! MTW03)

รูปภาพ
Song Information      Song :   ラビットファー | Rabbit Fur   Unit : Xs [  Yukiho Hagiwara (CV. Azumi Asakura)                     Miki Hoshii (CV. Akiko Hasegawa)                     Makoto Kikuchi (CV. Hiromi Hirata)                     Iori Minase (CV. Rie Kugimiya) ]   Release Date : 25/9/2019   THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 03 Xs (MTW03)       This song is the first 765PRO ALLSTARS subunit to be created in Mirishita! The jazzy feel and design sure resembles Hanazakari Weekend, though the melody and lyrics are really different… let’s see what this super-popular unit has in store. Listen Game ver. The full song is available on  mora ! Lyrics-Translation  อ่านแปลไทย ที่นี่  |  Read Thai translation  here . 接近チャンス 魅惑のミッドナイト sekkin CHANSU miwaku no MIDDONAITO A chance to get closer, on a captivating midnight 用意周到 甘い罠 youi shuutou amai wana I carefully prepared a sweet trap 町で見かけた 憧れルームウエア machi de mikaketa akogare RUUMU'WE

[แปลเพลง] Xs - Rabbit Fur (THE IDOLM@STER MILLION LIVE! MTW03)

รูปภาพ
ข้อมูลเบื้องต้น      ชื่อเพลง :   ラビットファー | Rabbit Fur   ยูนิต : Xs [  ฮากิวาระ ยูกิโฮะ (CV. อาซาคุระ อาซึมิ)                     โฮชิอิ มิกิ (CV. ฮาเซงาวะ อากิโกะ)                     คิคุจิ มาโคโตะ (CV. ฮิราตะ ฮิโรมิ)                     มินาเสะ อิโอริ (CV. คุกิมิยะ ริเอะ) ]   วันที่วางจำหน่าย : 25/9/2019   THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 03 Xs (MTW03)       เพลงนี้เป็นครั้งแรกที่รุ่นพี่ 765Pro All Stars ได้มียูนิตย่อยใหม่จากมิลิชิตะล่ะ! ฟีลเพลงออกแจ๊สๆ ส่วนเนื้อเพลงน่ารักเซ็กซี่มากๆ ไปดูความหมายกันเลยดีกว่าค่าา ฟังเพลง Game ver. ซื้อเพลงเต็มได้ที่ mora  นะคะ~ เนื้อเพลง-คำแปล  Read English translation  here . | อ่านแปลอังกฤษ ที่นี่ 接近チャンス 魅惑のミッドナイト sekkin CHANSU miwaku no MIDDONAITO โอกาสที่จะได้ใกล้ชิดกัน ในยามเที่ยงคืนแห่งความหลงใหล 用意周到 甘い罠 youi shuutou amai wana ฉันเตรียมกับดักแสน หวาน เอาไว้อย่างดี 町で見かけた 憧れルームウエア machi de mikaketa akogare RUUMU'WEA ชุดอยู่บ้านที่ตั้งใจจะใส่ ที่ไปเจอเข้าในเมือง 背伸びするくらいで 丁度イイ s

[Eng Translation] (G)I-DLE - For You

รูปภาพ
Song Information   Song : For You   Artist : (G)I-DLE   Release Date : 31/7/2019   1st Japanese Single "LATATA"  Coupling Song         “For You” was written by Minnie, as an original Japanese release (not translated from Korean with no Korean version). The lyrics are a sad message to an ex-lover, regretting the breakup and contemplating on what they should have done. The member’s voices in this song are amazing , everyone has their clear style. My favorite ballad from (G)I-DLE, for sure! Listen    Lyrics-Translation  อ่านแปลไทย ที่นี่  |  Read Thai translation  here . 心と言葉はウラハラで kokoro to kotoba wa URAHARA de My words were the opposite of what I felt 後悔してる今でも koukai shiteru ima demo I regret it, even now 伝えたい事も言えなくて tsutaetai koto mo ienakute Now I can’t even convey what I want you know せめて会わせてよ夢の中だけ semete awasete yo yume no naka dake The best I can do is tell you in my dreams   あの時は自分に勇気がもてず ano toki wa jibun ni yuuki ga motezu

[Eng Translation] (G)I-DLE - Maze (JP ver.)

รูปภาพ
Song Information   Song : Maze (JP ver.)   Artist : (G)I-DLE   Release Date : 31/7/2019   1st Japanese Single "LATATA" Coupling Song       Maze is one of (G)I-DLE's coupling songs in their mini-album I AM that definitely deserves promotion. The song is now available in Japanese too, so let's check it out! Listen Lyrics-Translation  อ่านแปลไทย ที่นี่  |  Read Thai translation  here . 吸い寄せるほどに深い眼差し suiyoseru hodo ni fukai manazashi The more attraction I feel, the deeper I fall into your gaze 好きになるたびに 神秘的で 気になって suki ni naru tabi ni shinpiteki de ki ni natte Every time I fall in love, mysteriousness gets me interested キミのその声が 魔法をかけるの KIMI no sono koe ga mahou wo kakeru no That voice of yours casts a spell on me クラクラしちゃうわ KURAKURA shichau wa Making me feel giddy Maybe, it's a maze 出口のない 迷路のように deguchi no nai meiro no you ni Like a labyrinth with no way out 応えなき calling kotaenaki calling No response

[แปลเพลง] (G)I-DLE - Maze (JP ver.)

รูปภาพ
ข้อมูลเบื้องต้น   ชื่อเพลง : Maze (JP ver.)   ศิลปิน : (G)I-DLE   วันที่วางจำหน่าย : 31/7/2019   เพลงรอง 1st Japanese Single "LATATA"       Maze เป็นเพลงรองของ (G)I-DLE ในมินิอัลั้มแรก I AM ที่คู่ควรกับการได้รับการโปรโมทมากๆ ซึ่งในตอนนี้ก็มีเวอร์ชั่นญี่ปุ่นออกมาแล้ว ไปฟังกันเถอะ ฟังเพลง เนื้อเพลง-คำแปล  Read English translation  here . | อ่านแปลอังกฤษ ที่นี่ 吸い寄せるほどに深い眼差し suiyoseru hodo ni fukai manazashi ยิ่งถูกดึงดูดมากเท่าไร ยิ่งหลงลึกลงไปในสายตา 好きになるたびに 神秘的で 気になって suki ni naru tabi ni shinpiteki de ki ni natte ทุกครั้งที่ตกหลุมรัก จะสนใจสิ่งที่ชวนให้ค้นหา キミのその声が 魔法をかけるの KIMI no sono koe ga mahou wo kakeru no เสียงพูดของเธอนั้น เหมือนร่ายเวทมนตร์ใส่ฉัน クラクラしちゃうわ KURAKURA shichau wa ทำให้รู้สึกตื่นเต้นขึ้นมา Maybe, it's a maze สงสัยจะเป็นเขาวงกตซะล่ะมั้ง 出口のない 迷路のように deguchi no nai meiro no you ni ราวกับเขาวงกตที่ไร้ซึ่งทางออก 応えなき calling kotaenaki calling ตะโกนออกไปก็ไร้เสียงตอบรับ 暗闇から誘い込

[แปลเพลง] (G)I-DLE - For You

รูปภาพ
ข้อมูลเบื้องต้น   ชื่อเพลง : For You   ศิลปิน : (G)I-DLE   วันที่วางจำหน่าย : 31/7/2019   เพลงรอง 1st Japanese Single "LATATA"       เพลงนี้เป็นเพลงที่แต่งโดย มินนี่ เมมเบอร์ชาวไทยของวงนั่นเองค่า~ โดยเป็นเพลงออริจินัลภาษาญี่ปุ่น (ไม่ได้แปลมาจากเกาหลี และไม่มีเวอร์ชั่นเกาหลี) เนื้อหาเป็นคำรำพันถึงคนที่เลิกกันไป แต่ยังรู้สึกรักและเสียใจที่ตัดสินใจผิดพลาด เสียงของเมมเบอร์แต่ละคนก็โดดเด่นมากๆ เลยล่ะ ฟังเพลง    เนื้อเพลง-คำแปล  Read English translation  here . | อ่านแปลอังกฤษ ที่นี่ 心と言葉はウラハラで kokoro to kotoba wa URAHARA de ที่พูดสิ่งที่ตรงข้ามกับความรู้สึกออกไป 後悔してる今でも koukai shiteru ima demo แม้ในตอนนี้ ฉันก็ยังเสียใจอยู่ 伝えたい事も言えなくて tsutaetai koto mo ienakute สิ่งที่อยากให้เธอรู้ก็บอกออกไปไม่ได้อีกแล้ว せめて会わせてよ夢の中だけ semete awasete yo yume no naka dake มากที่สุดที่ทำได้ ก็คือบอกกับเธอเพียงในฝัน あの時は自分に勇気がもてず ano toki wa jibun ni yuuki ga motezu ตัวฉันเองในตอนนั้นมีความกล้าไม่มากพอ 君になにも出来ないまま kimi ni nani mo dekinai mama จึ